Đọc bảng cửu chương bằng tiếng Anh

buidung

Đang gây dựng uy tín
GÂY DỰNG
NHẬP HỘI
#1
Chào,
Mấy đứa nhỏ hỏi cách đọc bảng cửu chương bằng tiếng Anh. Có Chú, Bác nào biết cách đọc không, chỉ với.
Cảm ơn
 

kitara

Gắn bó với cộng đồng
GẮN KẾT
GÂY DỰNG
#4
multi là nhân, còn times là lần, người việt đọc là 3 lần 5=15 còn gì bác :D
 

buidung

Đang gây dựng uy tín
GÂY DỰNG
NHẬP HỘI
#5
Chào

Khi xưa học là
3 * 1 = 3 đọc là ba lần một là ba
Bây giờ bọn trẻ được học là: ba nhân một là ba

Tự suy luận theo cách đọc cũ theo tiếng Anh là
Three times three equal(s) nine

Nhưng vẩn thấy Vietnamese quá. Chưa an tâm để trả lời cho mấy đứa nhỏ lắm. Search trên google lại không thấy.
Cảm ơn các bạn
 

hungdu

Viết 999 bài thôi...
GẮN KẾT
GÂY DỰNG
#7
Chào

Khi xưa học là
3 * 1 = 3 đọc là ba lần một là ba
Bây giờ bọn trẻ được học là: ba nhân một là ba

Tự suy luận theo cách đọc cũ theo tiếng Anh là
Three times three equal(s) nine

Nhưng vẩn thấy Vietnamese quá. Chưa an tâm để trả lời cho mấy đứa nhỏ lắm. Search trên google lại không thấy.
Cảm ơn các bạn
Mình có dịch từ Việt sang Anh đâu, tiếng Anh nó vậy mà [-( Bác muốn rõ hơn thì mua cái computer cho trẻ con nó dạy tính toán, học chữ.... sẽ rõ. Cái này copy của cu tí nhà mình mà quên ghi bản quyền, cu tí nhà mình nó học theo cái máy đó (cũng nói rõ là máy bán cho trẻ con ở nước nói tiếng Anh).

Yên tâm chưa bác :)) Mà bác có dạy cho các cháu thì nhớ đừng có dịch 1-1 như vậy nhé, khổ thân các cháu.
 

lovely_mouse

Mới nhập hội
NHẬP HỘI
#9
Ba nhân một là Ba thì theo em dịch như sau:
Father people one are three!

Nghe vậy mới chuẩn Vietnamese.
Bác vui tính quá nhễ! ;) Hồi bé học thầy cô dạy nhân là multiply hoặc time đều được! 8-|
Ex: 5 multiplied with 3 makes 15
hoặc 5 times 3 is 15
Giống như "trừ" là subtract hoặc minus
 

Pro-k

Học sinh lớp 12
GẮN KẾT
GÂY DỰNG
#10
có 1 số nơi thì đọc là

five times three got fifteen
nhưng phổ biên vẫn là X times Y is XY :D